Sunday 20 July 2008

El Estado salvavidas

Ahora, de nuevo, se pone de manifiesto que, en periodos de crisis, recesión o depresión, el Estado es el agente económico clave. El propio The Economist se tragaba el sapo de la sacrosanta no intervención la semana pasada, y decía que los controles públicos sobre nuestra banca han puesto a mejor resguardo a nuestros bancos, mientras que en Estados Unidos y el Reino Unido están sumamente acongojados a la espera del próximo batacazo.

O sea, que mayores controles es mejor y más prudente, de repente. De pronto, todos keynesianos e intervencionistas, desde la Reserva Federal de Bernanke al oráculo de la prensa liberal anglosajona. Parafraseando al atribulado españolito que de pronto accede a la libertad política tras años de paternalismo y dictadura franquista, cabe decir que "libre mercado, sí, pero dentro de un orden".

José Ignacio Rufino, El Estado salvavidas (12/04/2008)


Mi comentario al articulo fue el siguiente:

Me parece que está usted exagerando el comentario de The Economist. Los controles públicos regulan y deben hacerlo como un árbitro controla un partido de fútbol o como la agencia anti-dopping controla a los ciclistas. Pero la "no intervención" del Estado es algo de lo que The Economist todavía no ha renegado. Igual que no se puede ser juez y parte (no se debería permitir al menos), el Estado debe regular y arbitrar, pero no intervenir en el mercado. Precisamente porque el *libre* mercado es el mecanismo social de funcionamiento más democrático y efectivo que existe y porque la división de poderes y la segregación de funciones (regulador, arbitral, ejecutor) es aconsejable en todo sistema.

El Banco de Espanna ha regulado el mercado bancario que el FSA inglés y se le reconoce lo debido (al fin y al cabo es su trabajo). Pero las intervenciones en el juego económico del mismo Banco de Espanna, Bank of England y el Banco Central Europeo deberían ser limitadas al máximo.

Por último, si quiere decir "acojonados" en la última línea del penúltimo párrafo, escríbalo así. No tiene sentido usar la palabra "acongojados" erróneamente como eufemismo. Si "acojonados" le parece demasiado grosero para escribirlo, no tiene sentido que quiera que los lectores entiendan esa imagen; utilice "aterrados" en cambio, por ejemplo.

Gracias.


Love and freedom.

No comments: